Maybe you can remember back to school days, or you’re an English teacher yourself? A sentence in English always needs at least 2 things, and normally more. But the two main things are:
- a subject – they, she, it, the cat, a bird, my evil twinetc. etc.
- a verb – eat(s) / swim(s) / run(s) / murdered etc. etc. (a doing word)
So “yes!” is not a sentence and “hungry” is not a sentence either, although you can kind of get what they mean. But what happens if you say “love”? Can you understand the meaning? Who do you love? Who loves you? Do you hate love? Is love great? can your evil twin love? It’s confusing, and it definitely is not a sentence.
In the last basics post I talked about verb endings and politeness. When we use them, it means that we are talking to someone. In English, it's the oppposite, our sentences show that someone is talking, that's why we always need a subject. Without a subject it's difficult to guess who is talking (see above).
Love in Korean is 사랑하다sarang-hada. This is the base form (remember) So when we put an ending on it means that there must be someone you're talking to because you are either showing, or not showing respect.
So imagine your mum is in front of you and you say 사랑해요sarang-hae-yo. In English this literally translates as "love" But of course, if your mum's in front of you, a better translation would be "I love you".
Korean, unlike English, does not need a subject, and often it does not need an object either (what comes after a verb, not before, like the "you" in "I love you"). You can work it out from the situation. So any verb with an ending on it, is in fact a sentence in Korean. So take any verb and put an ending on it! Congratulations! You're speaking Korean in full sentences
But of course sometimes you need to put these words in. Imagine there are three girls/boys in front of you. You want to tell one you love them. If you just say 사랑해요sarang-hae-yo they'll all think you love them!
No comments:
Post a Comment